Instructors | 東京のマシンピラティス専門スタジオ BDC PILATES (BDCピラティス)

-

Instructors

Instructors


講師はマットピラティスおよびマシンピラティスの
指導資格を取得しております。

Mariko Inoue
Tsujimoto
Yasuda
Urata
Amanda
Maika Inoue
Ueno
Ooishi
Oota
R.Kato
Kitayama
Kotake
Kobayashi
Komine
Saito
Shindo
Suzuki
Saehena
Takeshita
Terada
Toda
Nagatsuka
Narita
Niino
Nemoto
Hashimoto
Hamada
Higashi
Hirano
Fujiga
Fujita
Hoyama
Matsudo
Matsuya
Matsumoto
Marumo
Mizuishi
Minako
Minamisawa
Mukouyama
Muraishi
Muro
Mori
Yanagisawa
A.Yamada
M.Yamada
Yonei
S.Yamada
RK Kato
Reina

Advisors

Y.Hasegawa
Bennet Gartside<br>英国ロイヤルバレエ団
Mariko Inoue

Mariko Inoue

 

BDC PILATES マネージャー / マスターインストラクター

クラスで心がけていること
できるだけ早くお一人お一人の身体の使い方の特徴などを見極め、それぞれにあった指導をできるよう心がけています。ピラティスを通じて、楽しく正しく身体を動かしていただけるようサポートいたします。

I try to recognize the unique patterns of each client’s body movements as quickly as possible and provide the best approach to fulfill individual’s needs and goals. My session aims to support clients with functional movements, joy of moving, and many benefits that Pilates can bring to one's body.

自身について
プロダンサーとしてニューヨークで踊っていた経験に加えて、ゴルフやマラソン、バスケットボール、水泳、ジムでのトレーニングなど色々なスポーツの経験があります。様々な目標を持っていらっしゃるお客様のご希望に沿ったクラス作りをしていきます。また身体を動かしていく以上、必要不可欠となる正しい栄養の取り方にも興味を持ち、必要スポーツ栄養スペシャリストの資格も取得しました。

Through various experience of various disciplines- golf, marathon, basketball, swimming, gym training and dance (as a professional dancer in New York), I learned to recognize the needs of various clients and tailor the training approach to improve performance for each person. I am also a certified Sport Nutritionist.

Tsujimoto

Tsujimoto

BDC PILATES マネージャー / マスターインストラクター

クラスで心がけていること
ピラティスを始めた頃、身体の中心から動いて!と言われても私は理解することができませんでした。そういうことも分かりやすくお伝えして機能的で身体をスムーズに使うことが出来た時の感覚をぜひ体験していただきたいです。レッスン終了後に気持ち良かった!と思っていただけるクラスにすることを心がけています。

“Move your body from the midpoint!” I had no clue what this meant when I was first introduced to Pilates. Through this experience, I now try to give simple instructions that can be understood by all range of population. I hope to enable clients experience the satisfaction that the Pilates method can bring to their daily lives.

自身について
フィットネスインストラクター指導歴は20年以上になります。学生時代ランニング中に腰を痛めた経験あり。

20 years of experience as a fitness instructor. Once suffered from a lower back pain during my school years as a runner. Avid surfer.

Yasuda

Yasuda

BDC PILATES マネージャー

クラスで心がけていること
楽しく伸びやかに身体を動かしつつ、ご自身の身体の中に、丁寧に向き合ってただけるクラスにしたいと考えています。ピラティスの先にあるダンスやスポーツであったり、日々の生活が、より健やかに続けて頂けるようお手伝いさせて頂きたいと思います。

I would like to create a class where you can move your body in a fun and relaxed manner, and face it carefully in your own body. I would like to help you continue your daily life in a healthier way and also with performances that are built on and beyond the basis of Pilates such as dancing and sports.

自身について
クラシックバレエを幼少から始め、ジャズダンス等も経験。10年にわたり大人専門のダンススタジオにてバレエの指導を行ってきました。自身の腰痛や、手術を行った足首のリハビリの為にピラティスを始めました。正しく身体を動かすことで、始める前との身体の違いに感動。ダンスや運動をされる大人の方にもぜひ伝えたいと思い資格を取得し、現在も勉強を続けています。

I started classical ballet from an early age and also experienced jazz dance. I have been teaching ballet at a dance studio specializing in adults for 10 years. I started Pilates for my back pain and rehabilitation of my ankles after a surgery. By moving your body correctly, you will be impressed by the difference in your body from before you started. I have acquired a Pilates teaching certification so that I can convey the benefits of Pilates to those who dance, engage in various kinds of sports, or those who are trying to achieve quality healthy lifestyle.

Urata

Urata

BDC PILATES マネージャー

クラスで心がけていること
楽しく、しっかり自分の身体と向き合うことでレッスン前とレッスン後、体の変化を感じていただけるレッスンを心がけています。また、日常の生活が少しでも快適になるようお手伝いさせて頂きたいと思います!

My goal is to offer lessons that all clients can feel their bodies changing before and after the session. Through Pilates, I would like to assist everyone’s daily lives to become painless and healthy.

自身について
幼少からクラシックバレエを始め、現在もジャズダンスを踊っています。歪みや反り腰に悩み、体をもっと使いやすくする為にピラティスを始めました。ダンスのためにと思って始めたピラティス、今では日常生活でも効果や体の変化を実感してます。より快適に動く身体にするためにはどうしたら良いのかなど、日々勉強中。

I acquired my Mat Pilates teaching certification as well as Machine Pilates teaching certification at BDC PILATES.

I started classic ballet as a young child and continues to dance jazz dance at this time. Noticing unbalances in my body, I started taking Pilates lessons to first improve my dance performance. I now feel the difference not only in my dance skills but also in my movements in everyday life. I'm an avid learner of Pilates and want to continue to research ways to improve human body alignments.

Amanda

Amanda

クラスで心がけていること
運動歴の有無に関係なく全ての方にレッスン前後で身体の変化を感じていただくようなレッスンを心がけています。ピラティスは生活の色々な部分に繋がっており身体が整うことで心も生活の質も上がっていくと思っています。ピラティスを通してそのサポートをさせていただければと思います。スタジオに来るとなぜだか心も身体も元気になるようなインストラクターで有りたいです。

I try to offer lessons from which everyone can feel the physical changes before and after regardless of their exercise history. Pilates is connected to various parts of life, and I think that the physical condition can improve the mind and quality of life. I would like to support your life through Pilates. I want my clients to feel energized when they come to the studio and see me.

自身について
中学から14年間ハンドボール競技をしており社会人では実業団選手としてプレーしていました。引退後、ピラティスと出会い、怪我が多かった事もありピラティスの良さに感動。インストラクターとしてサポートする道に進みました。現在もレベルアップの為、日々勉強中。元々明るい性格に加え、接客業の経験から人と接することが好きです。

好きなことはスポーツ観戦、カフェ巡り、笑うこと

I played handball for 14 years since junior high school and I joined a professional league after graduating from college. After my retirement from handball, I met Pilates and was impressed by the values it can bring. Especially having been injured multiple times myself before, I thought Pilates could be a solution to many other people. I am always a learner and am studying everyday improve my teaching skills. In addition to my cheerful personality, I truly enjoy interacting with people.
I like watching sports, visiting cafes, and laughing.

Maika Inoue

Maika Inoue

クラスで心がけていること
まず「楽しい」というのが長続きする秘訣だと思っています。とにかく楽しく、心も身体も元気になる。そのようなレッスンを心がけています。
どうしたらもっと身体を楽に動かせるだろう、もっと効果を出していけるだろう、痛みが減るだろう、などという疑問が解消できるよう、動いていきながらわかりやすい説明と指導をして行きます。運動が大好きな方も苦手な方も、日本語があまり得意ではないという方も、しっかりフォローをしていきますのでぜひ安心してご受講ください。

I believe “FUN” is the key to long lasting commitment in anything. To assist my clients discover the joy of Pilates, I try to create a joyful and inspiring atmosphere in my classes. I try to give simple and easy to understand instructions to my clients to help them reach their goals. I welcome clients of all fitness level and non-Japanese speakers.

自身について
幼少からバレエを始め、舞台出演やダンサーとして活動しました。その後、家族の脳疾患のリハビリのためにピラティスを始めたという経緯もあり、常にリハビリ分野に関して意欲的に勉強を続けています。2人の子供を持つ母。海外での生活も経験しており英語や韓国語での対応も可能です。
한국어 대응이 가능합니다.

I started taking ballet lessons as a young girl and performed in number of stages and pursued a career as a dancer. I was first introduced to Pilates as a way to support rehabilitation for one of my family members who suffered a stroke. To this day, I continue to pursue my learning to be updated in the field of rehabilitation.
A mother of two. Fluent in English and Korean.

Ueno

Ueno

クラスで心がけていること
初めての方でも楽しく分かりやすく、ご自身の身体に気づきを感じらるように。そしてレッスン後は心身共にスッキリして、またピラティスがしたい!と思っていただけるようなレッスンを心がけています。

I offer lessons that are fun and easy to understand so that the clients can feel the awareness of their own bodies. After the lesson, I would like everyone to feel refreshed and want to engage in a Pilates session again!

自身について
会社員を経てピラティスインストラクターになりました。会社員時代は慢性的な肩こりや疲労感で悩んでいましたが、ピラティスをはじめて不調の原因に気づき改善することができました。そしてピラティスの奥深さにはまりインストラクター資格を取得。少しでも多くの方にピラティスの楽しさを感じてもらえたらと思っています。

Before becoming a Pilates instructor, I worked in an office environment. I was suffering from chronic shoulder pains and tiredness. However, through Pilates, I was able to identify the cause of my discomforts and improve them. I was fortunately caught by the depth of Pilates and acquired an instructor qualification. I hope I can deliver the joy of Pilates to as many people as possible!

Ooishi

Ooishi

Oota

Oota

クラスで心がけていること
皆さまの心身の不調や悩みを改善するヒントが見つけられる、そんなクラス作りを心掛けています。心身を整え、毎日を明るく前向きに過ごしていけるよう、お手伝いができたらと思います。

I try to create a class where you can find hints to improve your physical and mental weaknesses and worries and achieve a healthier daily life. I would like to assist you in preparing your mind and body and to spend your days positively.

自身について
幼少よりクラシックバレエを始め、大学卒業後、プロのミュージカル女優として数々の舞台に出演。退団後は国内外の舞台に出演しながら、演出、振付、後進の育成に携わってきました。身体の正しい使い方、調整の方法、怪我からの復帰には何が必要か改めて習得したいとの思いから、ダンスの指導に加えてピラティスを始めました。二児の母としても、絶賛子育て奮闘中です。

Started classical ballet from an early age, and after graduating from university, appeared on numerous musical stages as a professional musical actress. After leaving the company, I was involved in directing, choreography, and training younger generations while appearing on domestic and international stages. I started Pilates in addition to teaching dance because I wanted to relearn how to use my body properly, how to adjust it, and what it takes to recover from an injury. Also a mother of two!

R.Kato

R.Kato

クラスで心がけていること
体型コントロールや姿勢の修正はもちろん、身体を動かす趣味やお仕事をされる方にも、それぞれの理想に寄り添ったレッスンを心がけています。マシンのエクササイズの楽しさや、身体の変化とともに気持ちも前向きになっていく感覚を味わっていただきたいです。全身のどこにも痛みのない身体づくりを目指します。

In addition to controlling body shapes and correcting postures, I try to give lessons that match individual's goals. I would like everyone to experience the joy of exercising on the machine and the feeling that you can become more positive mentally as your body changes.

自身について
弁護士事務所に勤務し、長年のデスクワークや運動不足による筋力の少なさを改善するためにピラティスを始めました。欲しいところに筋肉がつき、不調の改善も感じることができました。幼少から習ってきた日本舞踊をはじめ、能や歌舞伎、あらゆる分野のダンスやスポーツへの体幹の重要性を知り、解剖学に基づくピラティスの効果を広めるため、講師資格の取得に進みました。20〜30代からカリサルサ、HIPHOPダンスも始めました。趣味はダンス動画を観ること。

While working at a law firm, I started Pilates to improve muscle weaknesses due to years of desk work and lack of exercise. I instantly felt that I acquired muscles in places that I wanted to and felt that the condition drastically improved. Realizing that "Core" is important to everything we do, I decided to study Pilates that is truly based on anatomy. I learned Japanese dance from a young age and started Kali Salsa and HIPHOP dance in my 20s and 30s.

Kitayama

Kitayama

Kotake

Kotake

クラスで心がけていること
身体の「新しい発見」を何か1つ持って帰っていただけるクラスを心がけています。その感覚を持ち、積み重ねることで身体は変化していきます。そのために「楽しい」感覚は欠かせません。まずは楽しく自分の身体を見つめてみましょう!

My goal is for all clients to have "a new discovery" in each class. By holding that sense and being able to stack that experience, your body will change. In order to do so, "fun-ness" is essential. Let's try to enjoy facing our own bodies!

自身について
マシンピラティスに出会うまでは、見た目だけを重視し、理にかなわないダイエットやトレーニングをして心も身体もすり減っていました。ピラティスは積み重ねれば、根本的に身体が変わっていくことを実感しています。
ダンサー、モデル、営業職などを経験してきました。様々な視点から皆さんのお身体が健やかに、また、理想の身体に近づけるようサポートをさせていただきます。

Before I started Pilates, my mind and body were exhausted because of the wrong way of dieting and training that focused just on the "looks". I believe that getting experience of Pilates has changed my entire body. I have experiences being a dancer, a model, and a sales professional.
I hope to support my clients to be healthier and get closer to their ideal bodies.

Kobayashi

Kobayashi

Komine

Komine

BDC PILATES マネージャー

クラスで心がけていること
1つ1つ言葉を丁寧に、わかりやすく。楽しく身体の違いを実感して頂けるよう、また、個々の身体に寄り添いレッスンを進めていきます。

I try to conduct every lesson with careful and detailed instructions. I will work with each of my clients with special attention, with a hope that each session will help them recognize the benefits and differences in their body that Pilates can bring.

自身について
ピラティスの指導者資格に加え、ヨガの指導者資格も取得しています。ヨガの教えの経験も生かし、様々な観点からご自身の体を見つめるサポートをさせて頂きます。

I acquired my Mat Pilates teaching certification as well as Machine Pilates teaching certification at BDC PILATES.

In addition to teaching Pilates, I am also a certified Yoga instructor. With a background in both Yoga and Pilates, I hope to support and optimize wellness for clients.

Saito

Saito

Shindo

Shindo

クラスで心がけていること
お客様との「両側通行のクラス」を目指します。お客様がこれまで積み重ねてこられた経験を尊重し、新しい動きの発見があるようご案内できたらと思います。

My goal is to run a session with good communication by respecting each one of my client’s experiences, and introducing them to new movements which will lead them to maintain a healthy and balanced lifestyle.

自身について
大学卒業後、制作/皮革靴製造職に従事する中で、坐骨神経痛の症状に悩まされるようになったのを機にピラティスをはじめ、講師資格を取得するにいたりました。ピラティス以外にも、クラシックバレエ講師、高齢者リハビリトレーナーとしての経験もあります。

After graduating from college, I pursued a career as a leather shoemaker. I was introduced to Pilates when I suffered from sciatic neuralgia symptoms. The life changing experience made Pilates an important part of my life and I decided to pursue her career as a Pilates instructor. Aside from Pilates, I wear a few hats as a ballet instructor and a rehabilitation trainer for the elderly.

Suzuki

Suzuki

Saehena

Saehena

About my lessons
My sessions are rigorous yet satisfying. You will leave feeling stronger, lighter and clear-headed. Consciously and intentionally moving your body helps release physical tension and clears the mind. I encourage my clients to take full advantage of the many benefits Pilates can bring.

About myself
Originally from South Korea, I have lived in the US, France, and Japan, which I call home since 2009. Having led a sedentary corporate life for many years myself, I understand well what your body needs outside the office. Nothing makes me happier than seeing clients take care of themselves and gain control over their body to lead a more fulfilling life.

Takeshita

Takeshita

クラスで心がけていること
クラスの中では、骨盤の正しい位置やアラインメントに焦点を充てながらエクササイズを進めていきます。身体のどこの筋肉を感じながらエクササイズをしているかを感じていただきたいです。難しくなりすぎず、身体を動かす楽しさを体感していただけたら嬉しいです。

My class is designed with a focus on the alignment of one's body. During my class, I would like everyone to be aware of the muscle groups you are working on. Without making it too difficult or too serious, I believe in the fun-ness of moving the body through Pilates!

自身について
ニューヨークでダンサーとして活動をする中、強いコアと身体が必要だと痛感しました。当時通っていたスクールの先生の勧めもあり、ピラティスの資格を取得。ピラティスを始めてから身体の軸が強くなったからこそ、大きなケガもなく本場の舞台で踊ることができていたのだと感じます。現在もダンサーとして活動中。海外で数多くの方々にピラティスを教えて来た経験を活かし、日本の皆さんにもピラティスをどんどん広めて行きたいと思います。

As I was working as a dance professional in New York, I felt that strong core and body were essential. With a recommendation from my dance teacher, I decided to get my Pilates teaching certification. I believe I was able to stand on various stages in New York without having to go through major injuries because I was able to strengthen the core through Pilates. I am still a working dancer.
I would like to spread the knowledge and experience I gained through teaching Pilates in New York to our Japanese community.

Terada

Terada

クラスで心がけていること
”ピラティスの楽しさをお伝えすること”を大切にしています。楽しむことができたら継続につながり、継続することで身体も心も良い方向に変化させてくれるのがピラティスの良いところだと思っています。私自身運動が得意な方ではなかったので、同じように身体を動かすことが苦手な方でも安心して参加できるような指導も心がけています。

I place importance on conveying the joy of Pilates. I believe Pilates has the power of changing your body and mind for the better, once you can enjoy the exercise and continue doing it. I have never been so athletic myself, so I try to teach classes in such a way that even those who are not good at moving their bodies can participate with ease.

自身について
幼少期からバレエを習っており、バレエ講師として10年以上指導してきました。現在も趣味程度ですが続けています。バレエでの怪我のリハビリやパフォーマンスアップ、動きの見直しなどが目的でピラティスと出会いました。

I have been learning ballet since I was a child and have been teaching it for over 10 years. I still dance as a hobby. I first encountered Pilates for the purpose of rehabilitating my ballet injuries, improving my performance, and reviewing my movements.

Toda

Toda

クラスで心がけていること
年齢・経験を問わず、セッション後、心や体の変化(楽になった、元気になった、痛みが和らいだなど)をしっかり感じられるようにお客様に寄り添った楽しくあたたかいセッションを心がけています。

I try to nimbly cater my classes to meet the needs and goals of the clients. I would like to provide a heart-warming session which enables the clients to feel the wonderful benefits of Pilates.

自身について
5歳よりクラシックバレエを始め、数々の舞台に出演。20歳を過ぎ、Jazz、Hiphop、コンテンポラリーなど多ジャンルに出会い、TV、CM、バックダンサー、振付、指導、育成など幅広く活動した後、自身の怪我をきっかけにリハビリとしてピラティスを始める。

I began taking ballet lessons from the age of 5 and performed in a number of stages. After the age of 20, I encountered different genres of dance and played an active part in TV programs, commercials as a dancer, choreographer, and mentor. I discovered Pilates as a way to recover from various injuries during those years.

Nagatsuka

Nagatsuka

クラスで心がけていること
柔軟性、関節の可動域、骨格は人それぞれです。「身体が硬いから、筋力が無いからピラティスができるか心配」とよく聞きますが、心配せずにぜひクラスに参加してみて下さい。ピラティスマシンと様々なピラティスツールを使いお客様に合った身体の使い方を提案できるレッスンを心がけています。

Flexibility, range of motion of joints, and structures of the bodies are different for each person. I often hear "I'm worried if I can do Pilates because I'm stiff and I don't have muscle strength". But please don't worry and join our classes. Using Pilates machines and various Pilates tools, I will try to give lessons that can suggest how to use the body that suits each client.

自身について
十代より本格的にダンスを始めましたが身体の使い方に無知だった為、バレエのクラスなどは苦労しました。ピラティスで解剖学を知ることで無理な動きを回避できるようになりました。また体型も変わりました。二度の妊娠出産を経験し女性の身体の変化についても勉強しました。

I started dancing earnestly as a teenager but had a hard time in ballet classes because I was ignorant of how to use my body. Knowing the anatomy with Pilates has enabled me to avoid unreasonable movements. Also, my body shape has changed through Pilates. Trough two pregnancies, I studied about changes in the female body in quite some depth.

Narita

Narita

クラスで心がけていること
これまでの経験を生かし、本来の個々人々のバランスで健やかに動いていけることを目指して、ピラティスに加え、多様なボディワークを取り入れたセッションを行っています。

As an instructor, she draws inspiration from a background in dance. She aims to enhance each client’s unique body balance by integrating range of body works with Pilates.

自身について
テーマパークダンサーとして数多くのイベント、舞台へ出演。その間に怪我や腰痛に直面しピラティスと出会う。その後ニューヨークへ渡米。ダンスカンパニーへ所属し舞台を踏む。ニューヨークのピラティススタジオにて学び、マット及びマシンピラティスの指導資格を取得。帰国後はグループ及びプライベートのピラティストレーナーとして活動。解剖学200時間、身体への探求心は止まらず現在も学び続けている。

Mayumi performed in number of stages and events as a professional Theme Park Dancer. She suffered numerous injuries and lower back pains during those years. This is when Mayumi discovered Pilates as a way to recover from injuries and body pains during her career as a dancer. Mayumi obtained her certification for Mat and Reformer Pilates during her residency at Dance Company, New York. As a Pilates trainer, she instructs both group and private sessions.

Niino

Niino

クラスで心がけていること
Reformer(リフォームするもの)という名を持つマシンの通り、レッスン毎に身体が「リフォーム」されて行く感覚を皆様に味わって頂きたいです。初心者の方でも分かりやすい【動きのヒント】を沢山ご用意できるクラスを心がけております。

As the name of the Pilates machine "Reformer" suggests, I would like for everyone to feel their bodies being "reformed" by attending my lessons. I hope to share the important tips for each movement so that anyone can understand the basics of Pilates.

自身について
大阪府出身。大阪芸術大学卒業後、テーマパークや大型ミュージカルを中心に活動。
腰椎狭窄症、半月板損傷、足首靭帯断裂、むち打ち、肉離れなど、多くの怪我を経験しました。
踊る事が怖くなってしまった時にピラティスに出会い、身体の不具合が着実に改善していくのを実感し、指導者としてのキャリアを積むことを決意しました。

Originally from Osaka. After graduating from Osaka University of Arts, I performed in theme parks and large-scale musical productions. I experienced various injuries from lumbar stenosis, meniscus injury, ankle ligament rupture, neck pull, and muscle rupture. When I became afraid of dancing for these reasons, I happened to come across Pilates. With the practice of Pilates, I realized that my physical problems steadily improved.

Nemoto

Nemoto

クラスで心がけていること
お客様一人一人のゴールまでどのように届けることが一番ベストなのかを考え、一緒に歩み寄り添えるパートナーであることを心がけています。ピラティスを通して心と身体を整え、より良い日常生活を送れるお手伝いができればと思います。

I always think about how best to reach the goals of each and every client, and try to be a partner who works together. Through Pilates, I hope to assist you prepare your mind and body to lead a healthier daily life.


自身について
体を動かすことが大好きで、これまでに水泳、バスケットボール、マラソン、ダンスやヨガなど様々な運動を経験してきました。その後フィットネスインストラクターとして活動している中で、機能的な体づくりをすることにも興味を持ち、体の使い方について学びを深めたい、という思いでピラティスを学び始めました。本来自分の体が持つ力をどれだけ目覚めさせられるかをピラティスで体感し、その経験が指導に生かせればと思っています。

I always loved to move and have experienced various exercises such as swimming, basketball, marathon, dance and yoga.
After that, while working as a fitness instructor, I became interested in building a functional body and started learning Pilates with the desire to deepen my learning about how to use the body. I would like to experience how much I can awaken the power that my body originally has through Pilates, and use that experience in my teaching.

Hashimoto

Hashimoto

クラスで心がけていること
今の身体の動かし方が、効率がいいのか?痛みや、何気ない不具合がある。でも何をしたらどうしたらいいのか?わからない。そんな漠然とした身体の使い方を見直すお手伝いが出来ればと思います。一人一人のお身体、悩み、目的の違いになるべく寄り添い、見極め判断しサポート、お声がけさせて頂きます。

Is the current way of moving your body efficient? There is pain or a casual problem. But what should I do? I would like to help you understand such usage of your body and find your own answer. I intend to walk alongside each person's body movements, worries, and purposes as much as possible.

自身について
幼少期バレエ、ジャズダンス経験あり、妊娠中に始めたエアロビクスがきっかけでインストラクターになり、キッズから様々な年代にエアロビクスを指導をしてきました。ステップ、ズンバなど、フィットネス指導経験19年です。エアロビクスが全盛期の頃、腰痛になりピラティスと出会いました。続ける内に腰痛も回復し、その経験からピラティスに邁進。3年半前子供とのサッカーで、靭帯損傷し手術、膝のリハビリにもピラティスが役立ちました。

Having experience in ballet and jazz dance as a child, I became an instructor after starting aerobics during pregnancy. I was teaching aerobics from kids to various ages. In addition, I have 19 years of experience teaching fitness such as Step and Zumba. When aerobics was in its heyday, I had a back pain and met Pilates. As I continued, my back pain recovered, and from that experience I went on to studying Pilates. Three and a half years ago, Pilates also helped with my ligament injury surgery (from playing soccer with my child) and knee rehabilitation.

Hamada

Hamada

クラスで心がけていること
初心者の方でも分かりやすい、丁寧な指導を心掛けたレッスンを行っています。基礎の動きから、応用を効かせた動きまで幅広い対応をしています。

I try to conduct my sessions in a comprehensible fashion with detailed instructions to each one of my clients. I work with clients of all fitness levels from basic to advanced.

自身について
5歳よりクラシックバレエを行い、海外バレエ学校への留学経験があります。フィットネスクラブなど様々な場所で幅広い年代への指導経験も活かして指導しています。

I began taking ballet lessons at the age of 5, and attended a Ballet Academy abroad. My strength is the wealth of teaching experiences at different fitness facilities, allowing myself to cater my lessons and explanations to a wide range of clients' levels and goals.

Higashi

Higashi

Hirano

Hirano

クラスで心がけていること
背骨と身体の深いところにある筋肉を意識して、動いていきます。正しい姿勢になるには足元からも整えることも大切です。まずはご自分の身体を観察し無意識に動いている筋肉と骨の調整をし、しなやかな背骨と筋肉を作っていくことを目指します。

I try to focus my sessions on bringing awareness to the spine and deep muscles within. I believe the recognition and adjustment of our unconscious muscle movements is crucial to obtaining a correct well-balanced posture, and I hope my sessions will enable the clients to gain such body balances.

自身について
通算20年ほど南アフリカのヨハネスブルグに住んでいました。英語でレッスンも可能です。私は会社員から主婦になり、自分のためにピラティスを始めてインストラクターとなりました。自分の動きにくい身体と向き合っていく中で、沢山の学びと発見があり、ピラティスがいかに良いかを身を以てい体感しています。現在も引き続き勉強を続けています。

I lived in Johannesburg, South Africa for 20 years total. Previously worked in a corporate world, got married and eventually sought out new inspiration in Pilates. Coming from a non-athletic background, I gained many inspirations from my own body that was once stiff and inflexible. The benefits that Pilates brought to my own body was such a joy. I continue to enhance my learning to further deepen my knowledge about human bodies.

Fujiga

Fujiga

クラスで心がけていること
レッスン中の言葉掛けはシンプルにわかりやすくするように意識し、そしてアクティブに動いていけるクラスづくりをしています。身体だけではなく心も整えていく事ができるエクササイズを行うことで、クライアントの方の生活がより良いものになるよう、そしてなりたい自分になれるようなクラスを行っていきたいです。

I try to conduct an active class with simple and easy to understand instructions. I aim to help my clients to not only achieve their fitness goals, but to maintain a balanced healthy life style through various exercise movements.

自身について
幼少よりクラシックバレエを始め、コンテンポラリーダンス、ミュージカルダンサーとして多数舞台出演。(JDAダンスコンクール 3位入賞)ピラティス以外にもバレエ、バレトン、体操などで2歳〜シニアまで、幅広い年齢層に指導を行っています。

I began taking ballet lessons as a young girl, and was eventually exposed to different genres of dance such as contemporary and musical theater. I performed in number of musicals as a professional dancer. Aside from Pilates, I currently teach Ballet, Balletone and Gymnastics to a wide range of age groups.

Fujita

Fujita

クラスで心がけていること
自分の体なのにも関わらず知らない事が多くあります。はじめはわからないことが多くて「?」になる事も少なくないと思います。知ること、意識すること、動かすことで段々と自分の体と意識がつながっていきます。それがつながった時は感動します!そのお手伝いを私はしていきたいと思っています。楽しく!をモットーにクラスを進めます。

I believe that more than often, we have very little knowledge about our own bodies. However, as we start to integrate Pilates method into our daily life and learn to focus, it will help us increase stability and body awareness. The sense of accomplishment is such a reward that I hope to spread the benefits and joy of Pilates.

自身について
ダンスカンパニーに現在も所属しダンサーとして活動しています。関節リウマチを経験したが、今は寛解しています。

An active member of a dance company. I successfully recovered from once suffered arthritis!

Hoyama

Hoyama

Hoyama

Matsudo

Matsudo

Matsuya

Matsuya

クラスで心がけていること
レッスンを受ける前より、心と身体がスッキリしたと思っていただけるクラス作りを心がけています。ピラティス初心者の方にも分かりやすく丁寧にサポートいたします。

I try to develop lessons in which each client can acquire efficient movements without straining their bodies. And above all, I try to provide a lesson that is fun and joyful!

自身について
幼少期よりクラシックバレエを始め、ジャズダンス、コンテンポラリーダンスを経験した後、テーマパークダンサーとして活動していました。
ダンサーとして活動していく中で身体のコンプレックスや、不調を改善したいと思い始めたピラティス。継続していくうちに自分の力で自分の身体を変えていけるピラティスの魅力に惹かれ、本格的に携わりたいと思うようになりました。ピラティスを通して心も身体も健康的に過ごせるように日々勉強中です。

Since my childhood, I went in for classical ballet, jazz dance and contemporary dance and after graduation, I performed in a theme park.
While being an active dancer, I understood the complexity of our bodies and the desire to correct my body brought me to pilates. As I continued pilates, I was charmed by it more and more,because I was able to change my body using my own strength. Pilates makes me fully committed to the process of strengthening a human's body and mind.

Matsumoto

Matsumoto

Marumo

Marumo

 

クラスで心がけていること
お客様ひとりひとりがピラティスを通じて、体に負担が無く効率の良い動きを身につけられるようレッスンを構成しています。そして何よりも楽しく動けるレッスンメニューをご提供できるように心がけております。

I try to develop lessons in which each client can acquire efficient movements without straining their bodies. And above all, I try to provide a lesson that is fun and joyful!

自身について
運動生理学や身体理論を学びたく体育大に進みました。趣味は海外旅行に行った際にピラティスのレッスンを受けること、そしてそれをお客様に還元することです。

I went to a physical education college to study exercise physiology and physical theory. My hobbies are taking Pilates lessons when traveling abroad and bringing the new knowledge back to my clients.

Mizuishi

Mizuishi

Minako

Minako

クラスで心がけていること
どうすれば効率よく、負担の少ない身体の使い方ができるのか。自分の身体の事にも関わらず分からない事が沢山あると思います。そんな事も分かりやすく、動きの中でお伝えさせて頂きます。レッスン後はお身体の変化を感じて頂き、心も身体も笑顔になれるような楽しいレッスンを心掛けています。

How can you use your body efficiently and with less burden? There may be many things you don't understand about your own body. I hope to tell you what you can do in your movements to further your understanding. I will offer lessons that enable you to feel the change in your body and make your mind and body smile.

自身について
ニューヨーク在住時、ロンドン駐在時には現地ダンススクールでサルサを学び、現在もジャズダンスを続けています。学生の頃の怪我以降、動けば動くほど様々な痛みが出るのは仕方がないと諦めていた時にピラティスに出会いました。自分の癖や左右差を意識できるようになり、痛みは改善しピラティスの素晴らしさを実感、インストラクターとなりました。趣味はアロマテラピークラフト作り、アロマテラピーインストラクター資格も取得しています。2児の母です。

Studied Salsa when I lived in New York and London. I currently continue dancing Jazz dance. When I was injured and had given up on the pain as it grew bigger, I started Pilates. I became aware of my habits and imbalances in my body and as a result of Pilates exercises my pain went away. I am a certified aromatherapy instructor and enjoy making aromatherapy crafts. A mother of two.

Minamisawa

Minamisawa

クラスで心がけていること
日々忙しく生活している毎日をリセットして心も身体もリフレッシュして過ごしていただけるように楽しくレッスンをしたいと思っています。体の健康は心の健康にもつながります。心も体も健康になりましょう!

I would like people to have fun in my lessons so that they can reset their busy lives and refresh their mind and body. Physical health can lead to mental health. Let's be healthy both physically and mentally!

自身について
体の不調で悩んでいる時にピラティスと出会い『なにこれ!凄くいい!気持ちいい!』と思い学び始めたら、とても奥が深いことに気づきました。パワフルであると同時にしなやかで美しく変わっていけるピラティス。一生ものです。

When I was suffering from physical problems, I met Pilates. Quickly I realised the benefits of the method and I started studying. As I studied, I realised how profound this method was and I am still continuing to learn everyday. Pilates is powerful yet enables you to gain toned and beautiful muscle. It's a lifetime quality!

Mukouyama

Mukouyama

クラスで心がけていること
参加される方の気持ちに寄り添い、分かり易く楽しいレッスンを心がけています。正しく身体を動かす気持ち良さを感じ、レッスン後にはスッキリした心と身体でスタジオを後にして頂けたら嬉しいです。

I aim to deliver lessons that are easy to understand from a client's perspective. I would like everyone to feel good and refreshed after class by moving their bodies in a correct form.

自身について
体育大学を卒業後、フィットネスインストラクターとして30年以上指導にあたっています。体操、ダンスを経てスポーツエアロビックで世界準優勝のタイトルを取りました。現在もエアロビクス、コンディショニングのレッスンも開講。パーソナルトレーナーの資格も取得しています。

After graduating from a sport focused university, I have been working as a fitness instructor over 30 years. Gymnastics and dance was my focus, and I also won the World Vice-Championship of Aerobics. I currently teach aerobics and body conditioning in addition to Pilates. I am also a licensed personal trainer.

スポーツでは気合いと根性で頑張ってましたが、今思えば効率の悪い動きも多かったと思います。
競技引退後ピラティスを実践することにより身体の使い方への理解が深まり、 生活やスポーツでのパフォーマンスが上がったことを実感しました。
また数々の怪我を経験し、それに対処してきた過去が有ります。もっと早くピラティスと出会っていれば、怪我も少なくより良いパフォーマンスが出来たのにと悔やまれますが、 現在は、長年のスポーツやダンスでの経験からくる背骨の歪みなど、ピラティスを取り入れながら自身の体と向き合っています。
皆様にもマシンピラティスを実践していただくことで、確実に良い効果があると確信しています。

Muraishi

Muraishi

クラスで心がけていること
初めての方にも分かりやすく、レッスン前後でのご自身の体の違いを実感していただけるようなクラスを心がけています。そして楽しく体を動かす事で心身共にリフレッシュしていただけるようなレッスンを提供していきたいと思います。

My goal is to offer lessons that are easy for everyone to feel the difference in their bodies before and after. I would like to offer lessons that will make you physically and mentally refreshed by having fun moving your body.

自身について
幼少期からクラシックバレエを習っており、イギリスのバレエ学校に留学した際に授業の一環としてピラティスと出会いました。十代の頃から首を痛めやすく、改善のためにと思いピラティスを自身のトレーニングに組み入れて行きました。その結果、自身のバレエのパフォーマンスの向上にも繋がり、踊りの質を向上させることができたことを明確に実感しました。日本に帰国後、しっかりピラティスを学ぼうとインストラクターの資格を取得しました。

I started classical ballet from an early age and I went on to studying ballet abroad. I met Pilates for the first time as part of the classes I was taking at the Ballet Academy I attended in England. I implemented Pilates in my training to resolve my neck problems which I had always combatted since teenage. As a result, I was able to dramatically improve my ballet performance. After returning to Japan, I acquired a Pilates instructor license so that I could spread the benefits of this exercise method.

Muro

Muro

クラスで心がけていること
生活習慣も骨格も違えば筋力や動ける可動域はもちろん人それぞれ違うものです。まずはピラティスを通して身体を動かすことを楽しんでいただき、その中で普段はなかなか意識できないご自身の体の内側の感覚とその変化を少しでも感じていただければと思います。

The human muscle strength and range of body movements surely have different possibilities, depending on one’s lifestyle and skeleton features. I hope through Pilates you will feel more joy from exercising and become mindful of your body changes and inner sensations.

自身について
幼少期よりクラシックバレエをはじめ、舞台に出演しておりました。バレエを続けながらも美容師としてサロンワークとセミナー講師、またダンスインストラクターを務めた経験があります。
自身も脊柱側弯があり、腰痛で長い間悩まされておりました。バレエのパフォーマンス向上と側弯からくる腰痛の改善、また長時間のサロンワークによる身体の歪みを改善するためにピラティスを始めました。

I have been doing classical ballet since my childhood. While continuing ballet, I have worked as a hairdresser and seminar trainee in a salon. I have scoliosis and have been suffering from back pain for a long time. I started Pilates to improve ballet performance, lower back pain from scoliosis and body strain caused by long hours of salon work.

Mori

Mori

Yanagisawa

Yanagisawa

クラスで心がけていること
初めてピラティスを体験する方にも分かりやすく、そして効果を実感できるクラスを心掛けています。レッスンの時間だけではなく、日常生活でも身体の変化を感じて頂けるように普段から出来ることをお伝えしていきます。

I try to make the classes easy to understand and to have everyone experience the effects even for those who are new to Pilates. I also would like to share the knowledge on what you can do everyday so that you can feel the change in your body not only during the lessons but also throughout your daily life.

自身について
会社員として働く中で筋肉量の少なさや姿勢の悪さから肩凝りや身体の不調を多く感じていました。ピラティスを始めてからは風邪を引かなくなったり、肩凝りの改善、腰痛の改善、そして見た目の変化など、嬉しい変化を感じています。趣味はフラメンコ。

While working as a company employee, I often felt stiff shoulders and physical upsets due to poor muscle mass and unbalanced posture. Since I started Pilates, I feel much happier that I don't get sick easily, my shoulder pains have improved, my backache has improved, and my appearance has changed. Dancing Flamenco has always been my passion.

A.Yamada

A.Yamada

クラスで心がけていること
初めての方でも分かりやすいクラスになるよう心がけています。ピラティスをする事で、今まで気がつかなかったご自身の身体の左右差やクセなどにも気づいていただけると嬉しく思います。そしてそれらを改善することで日常生活より良いものになるよう、すこしでもお手伝いが出来たらと思っています。

I try to make my lessons easy for beginners to understand. By doing Pilates, I noticed the left-right difference of my body and habits that I did not notice. I hope that I can help improve these imbalances in your body and enhance the quality of your everyday life.

自身について
幼少よりバレエを始め、中学・高校で始めたカラーガードで、6年連続全国大会出場しました。卒業後アメリカに渡り米国のカラーガードチームに入団。世界大会に5年連続出場し、チームとして1位、2位の成績を収めました。ケガをきっかけに ピラティス、ヨガに出会いました。ピラティスをさらに深めたいと思い、BDC PILATESの講師養成プログラムに進み、現在指導者として活動中です。

I started ballet from an early age. I started Color Guard in junior high school and high school and participated in national competitions for 6 consecutive years. After graduation, I moved to a team in the United States where we participated in the world tournament for 5 consecutive years and was ranked 1st and 2nd as a team. I met Pilates and Yoga when I was injured. Wanting to deepen my Pilates practice further, I joined the teacher training program of BDC PILATES and am currently working as a Pilates instructor.

M.Yamada

M.Yamada

M.Yamada

Yonei

Yonei

クラスで心がけていること
お客様一人一人に寄り添い、わかりやすいレッスンを心掛けていきます。呼吸と共にご自身の身体に意識を向け、身体の変化を一緒に楽しみましょう!

I will work closely with each and every client and provide easy-to-understand lessons. Focus on yourself as you breathe in and out and enjoy the changes in your body!

自身について
幼い頃からクラシックバレエを始め、NYにてダンス留学を経験。その後、国内にてテーマパークダンサーとして活動していました。怪我をした事で身体に歪み・動き方の癖が大きく出来てしまい「悩みの種」となっていたのですが、ピラティスを学んでいく中で少しずつ改善されていきました。自分自身で体得したピラティスを皆様と共有し、一人でも多くの方の身体のお悩みを改善出来ればと思っております。

Started classical ballet from an early age and studied dance in New York. I then worked as a theme park dancer. With an injury my body became imbalanced, which became a source of trouble. As I learned Pilates, however, it gradually improved. I would like to share the Pilates that I learned with everyone and improve their physical problems.

S.Yamada

S.Yamada

S.Yamada

RK Kato

RK Kato

Reina

Reina

Reina

Y.Hasegawa

Y.Hasegawa

Advisor

神戸女学院大学文学部(心理学専攻)卒業後、ミュージカル、ドラマ、CFなどに出演。1998年に渡米。ニューヨーク大学、ダンス教育学科修士課程修了。在学中より現地の著名ダンススクールPeridanceにて、ダンサーのためのピラティスグループクラスを教え、現在に至る。

プライベートレッスンでは、New Yorkの複数の著名ピラティススタジオにて10年以上にわたり講師を勤める。解剖学的見地からの細かい動作の観察と、多岐にわたるエクササイズのチョイスで、骨盤のバランスを整える、常に個人のニーズに応じたレッスンメニューが好評。現在は、ニューヨークで資格認定講師・マスターティーチャーとしても活動。

他にはタイ古式マッサージの資格をタイで取得している。また、コンテンポラリーダンス・カンパニーAZUL DANCE THEATREの芸術監督・振付家としてニューヨークを拠点に活動。Ailey Citigroup Theater, 92nd Street Y, Peridance Capezio Theater等にて、作品を発表。CUNY Dance Initiative, Queens Council on the Arts等より助成金を受け、振付家としても活動を続ける。


After graduating from School of Letters at Kobe College, she pursued her career in musicals, TV drama, CF, etc.. In 1998, she moved to the U.S. to enroll in the graduate program in dance at NYU. During her studies, she starts teaching Pilates to dancers at Peridance Studio. Currently, she continues to teach at Peridance Studio as well as hold private classes at Kane School of Core Integration, Movements Afoot in NYC.

She has now gained reputation through answering to the diverse needs of her clients through detailed and thorough Anatomical approach and observation. She popularity also comes from the adequate exercise and methods she provides for each and one of her clients, especially on the alignment of the pelvic bones.

She is a Gramercy Pilates certified Pilates master teacher, as well as locally certified Lucy Dutton Thai masseuse. She is also active in the field of dance choreography, where she partakes as the artistic director and choreographer at the AZUL DANCE THEATER in New York. Her works also consist of Ailey Citigroup Theater, 92nd Street Y, Peridance Capezio Theater. She has also received scholarship from CUNY Dance Initiative and Queens Council on the Arts as she continues to build her career also in choreography.

Bennet Gartside<br>英国ロイヤルバレエ団

Bennet Gartside
英国ロイヤルバレエ団

Advisor

英国人ダンサー、ベネット・ガートサイドは、イギリスの王立バレエ団である「ロイヤル・バレエ団」のプリンシパル・キャラクター・アーティストであり、ロンドンにあるバレエスクール「Everybody Ballet」のオーナーでもある。

ロイヤル・バレエ団に約30年にわたり在籍し、数多くの主要な役柄を演じてきている。卓越した技術力に裏打ちされた演技力は、高い評価を得ている。

1988年にロイヤル・バレエ・スクールに入学、1995年の卒業と同時にアーティストとしてカンパニーに入団。2000年にファースト・アーティスト、2002年にソリスト、2007年にファースト・ソリスト、2017年にプリンシパル・キャラクター・アーティストに昇格した。

入団以来のレパートリーは、皇太子ルドルフ(『マイヤーリング』)、レオンテス(『冬物語』)、イワン・ツァレーヴィチ(『火の鳥』)、フォアマン(『ユダの木』)、マーキューシオ、ティボルト、キャピュレット公、ローレンス修道士(『ロミオとジュリエット』)、未亡人シモーヌ(『La Fille mal Gardée』)、ヒラリオン(『ジゼル』)、グレミン王子(『オネーギン』)、レスコー、ガオラー、ムッシューG.M.(『マノン』)、ドロッセル(『マノン』)など。(マノン)、ドロッセルマイヤー(くるみ割り人形)、夫(ザ・コンサート)、エスカミロ(カルメン)、夫(アナスタシア)、クライゲン(冬の夢)、集いの踊り、リアム・スカーレットのための役作りには、フォン・ロスバルト(白鳥の湖)、ウォルター・シッカート(甘いすみれ)などがある、 父(『ヘンゼルとグレーテル』)、クヮント(『不安の時代』)、第2主席夫婦(『アスフォデルの草原』)、アルフォンス(『フランケンシュタイン』)、『モーツァルトと慰めの言葉』、『Liebestraum』など。 また、カルロス・アコスタの『ガマーシュ』(『ドン・キホーテ』)、ウェイン・マクレガーの『ドクター』(『カラスの少女』)、クリストファー・ウィールドンの『アンティゴヌス』(『冬物語』)、トワイラ・サープの『世渡り上手』、ウィル・タケットの『るつぼ』、キャシー・マーストンの『トレース』、アラステア・マリオットの『タングルウッド』『エイダの子供たち』などに出演している。

English dancer Bennet Gartside is a Principal Character Artist of The Royal Ballet, and owner of Everybody Ballet. Bennet has a very deep and varied repertoire with the Royal Ballet that has spanned nearly 30 years.

He trained at The Royal Ballet School from 1988 and on graduation in 1995, he joined the Company as an Artist, promoted to First Artist in 2000, Soloist in 2002, First Soloist in 2007 and Principal Character Artist in 2017.

Since joining the Company his repertoire includes Crown Prince Rudolf (Mayerling), Leontes (The Winter’s Tale), Ivan Tsarevich (The Firebird), Foreman (The Judas Tree), Mercutio, Tybalt, Lord Capulet and Friar Laurence (Romeo and Juliet), Widow Simone (La Fille mal Gardée), Hilarion (Giselle), Prince Gremin (Onegin), Lescaut, Gaoler and Monsieur G.M. (Manon), Drosselmeyer (The Nutcracker), Husband (The Concert), Escamilo (Carmen), Husband (Anastasia), Kulygen (Winter Dreams) and Dances at a Gathering, His role creations for Liam Scarlett include Von Rothbart (Swan Lake) Walter Sickert (Sweet Violets), Father (Hansel and Gretel), Quant (The Age of Anxiety), 2nd Principal Couple (Asphodel Meadows), Alphonse (Frankenstein) Of Mozart and Consolations and Liebestraum. Gamache (Don Quixote) for Carlos Acosta, Doctor (Raven Girl) for Wayne McGregor, Antigonus (The Winter’s Tale) for Christopher Wheeldon and in Twyla Tharp’s Mr Worldly Wise, Will Tuckett’s The Crucible, Cathy Marston’s Traces and Alastair Marriott’s Tanglewood and Children of Adam.

  • Mariko Inoue Mariko Inoue
  • Tsujimoto Tsujimoto
  • Yasuda Yasuda
  • Urata Urata
  • Amanda Amanda
  • Maika Inoue Maika Inoue
  • Ueno Ueno
  • Ooishi Ooishi
  • Oota Oota
  • R.Kato R.Kato
  • Kitayama Kitayama
  • Kotake Kotake
  • Kobayashi Kobayashi
  • Komine Komine
  • Saito Saito
  • Shindo Shindo
  • Suzuki Suzuki
  • Saehena Saehena
  • Takeshita Takeshita
  • Terada Terada
  • Toda Toda
  • Nagatsuka Nagatsuka
  • Narita Narita
  • Niino Niino
  • Nemoto Nemoto
  • Hashimoto Hashimoto
  • Hamada Hamada
  • Higashi Higashi
  • Hirano Hirano
  • Fujiga Fujiga
  • Fujita Fujita
  • Hoyama Hoyama
  • Matsudo Matsudo
  • Matsuya Matsuya
  • Matsumoto Matsumoto
  • Marumo Marumo
  • Mizuishi Mizuishi
  • Minako Minako
  • Minamisawa Minamisawa
  • Mukouyama Mukouyama
  • Muraishi Muraishi
  • Muro Muro
  • Mori Mori
  • Yanagisawa Yanagisawa
  • A.Yamada A.Yamada
  • M.Yamada M.Yamada
  • Yonei Yonei
  • S.Yamada S.Yamada
  • RK Kato RK Kato
  • Reina Reina
  • Y.Hasegawa Y.Hasegawa
  • Bennet Gartside<br>英国ロイヤルバレエ団 Bennet Gartside
    英国ロイヤルバレエ団
close close